Menü
Hannoversche Allgemeine | Ihre Zeitung aus Hannover
Anmelden
„Un Freden op de Eer bi all de Minschen …“
Nachrichten Kultur Themen Op Platt „Un Freden op de Eer bi all de Minschen …“
Partner im Redaktionsnetzwerk Deutschland
18:14 23.12.2010
Von Tatjana Riegler
Die Krippe mit dem Erzengel
Die Krippe mit dem Erzengel
Anzeige

In Syrien wörr dat maakt, as Kyrenios dar den Kaiser sien Stattholer weer. Un so güng jedereen hen un leet sik inschrieven; jedeen in sien Heimatstadt.

Ok Joseph maak sik op den Weg – ut de Stadt Nazareth in Galiläa na de Davidstadt Bethlehem in Judäa. Denn he stamm ut David sien Huus un Familie. Dar müß he sik inschrieven laten, tosamen mit Maria. De weer em antruut, un se sull bald Mudder warrn. Un denn keem dat so: As se dar ankomen weern, do weer dat sowiet; ehr sware Stünn weer kamen. Un se kreeg dar ehren eersten Söhn. Un de wickel em in Winneln un legg em in en Krüff, denn anners harrn se kenen Platz in de Harbarg.

Nu weern dar in de sülvige Gegend Harders buten op ‘t Feld. De harden ehr Veeh bi de Nacht. Un een vun Gott sien Engels treed vör se hen, un den Herrn sien Klaarheit strahl üm se rüm, un se verferen sik öber de Maten. Do see de Engel to se: „Förcht ju nich! Höört to! Ik segg ju en grote Freud an! Disse Freud gellt dör dat ganze Volk! In David sien Stadt is vundaag ju Heiland to Welt kamen, de Messias, de Herr Christus! Un dat sall dat Teken för hu sien: Ji finnt dat Kind in Winneln inwickelt, un dat liggt in en Krüff!“ Un denn weer miteens dat ganze Himmelsheer bi den Engel. De löövten Gott, un se sungen:

„Ehr wees Gott in de Hööchte!

Un Freden op de Eer bi all de Minschen, de goden Willen hebbt!“

Un as de Engels denn wedder na ‘n Himmel torüchgahn weern, do see en Harder to de annern: „Laat uns gau na Bethlehem henlopen un nasehn, wat passeert is! Na dat Woort vun de Herrn!“ Un denn lepen se, so gau as se man kunnen, un se funnen Maria un Joseph un dat Kind. Dat leeg dar in de Krüff. Un as se dat sehn harrn, do vertellen se, wat se vun dit Kind seggt worrn weer. Un all Lüüd, de dat to hören kregen, de wunnern sik över dat, wat de Harders se vertellen deen. Un Maria beheel all disse Wöör un leet se sik jümmer wedder döch de Kopp gahn. As de Harders wedder torüch güngen na ehr Veeh, do löövten un priesen se Gott för allens, wat se to sehn un to hören kregen harrn. Dat weer jüst so ween, as de Engel dat anseggt harr.

Übersetzung: Margit Hirschberg, Arbeitsgemeinschaft „Plattdüütsch in die Kark Niedersachsen/Bremen“